AI in de vertaalwereld: Is er nog plek voor tolken?

FFrits 24 september 2023 05:56

Kunstmatige intelligentie (AI) wordt steeds beter in taalverwerking en vertalen, wat een mogelijke bedreiging vormt voor professionele vertalers. Echter, het Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers (NGTV) is niet bang voor de ontwikkelingen en ziet AI meer als een hulpmiddel dat het vak verandert.

AI en de kracht van taalverwerking

Kunstmatige intelligentie heeft zich de afgelopen jaren sterk ontwikkeld op het gebied van taalverwerking en vertalen. Middels innovatieve tools zoals HeyGen, dat spraak naar tekst kan omzetten en synchroniseren met video, wordt het mogelijk om op een efficiënte manier te communiceren in verschillende talen. Deze ontwikkelingen kunnen bijvoorbeeld handig zijn voor vloggers of CEO's die met een internationale doelgroep willen communiceren.

Vertalers en AI: Partners, geen vijanden

Ondanks de snelle ontwikkelingen in AI zijn professionele vertalers en tolken niet bang dat zij overbodig zullen worden. Integendeel, zij zien AI als een hulpmiddel dat hun vakgebied verandert en misschien zelfs verbetert. Volgens Ilse Kaandorp, directeur van het NGTV, is vertalen meer dan alleen een tekst omzetten. Het vereist context, cultuur en kennis van het onderwerp. Dit is iets dat AI (nog) niet kan bieden.

Het NGTV probeert zijn leden zo goed mogelijk te informeren over de technologische ontwikkelingen en de mogelijkheden die AI biedt. Zij moedigen leden aan om na te denken over hun werk en de kansen die AI met zich meebrengt. Het is een manier om het werk efficiënter en mogelijk zelfs breder te maken. Dertig jaar geleden gebruikten we woordenboeken, nu zijn er veel meer hulpmiddelen beschikbaar.

Meer artikelen

Lees ook

Hier zijn een aantal interessante artikelen op andere sites uit ons netwerk.